Monday 16 February 2009

Overheard in Africa

Everyone knows that the English language, in the hands of Chinese, is eternally flexible and entertaining. But English à la Tanzanians comes very close. Here's two examples that I've seen. There are many more.

A note at the airport of Zanzibar:

Our air station is under rehabilitation exercizes. We apologize for inconvenienting you.
--Management

A note on a bank door:

The bank is closed at the moment because it is not open.
--Manager

9 comments:

Hanna said...

:) Tanzania wins always!

Jason Lepojärvi said...

Sometime ago Jani saw "paper stakes" on sale... Uhmm, would that be "pepper stakes"?

http://salokankaat.blogspot.com/2009/02/these-steaks-are-must-be-awesome.html

Anonymous said...

Toi jälkimmäinen ("..because it is not open")on mun mielestä täysin looginen ja jopa käyttökelpoinen!:)

Näen kyllä itseni kiinnittämässä vastaavaa lappua hallin oveen...

Jason Lepojärvi said...

Pia, I dare you to! Muuten, onko korttia kuulunut..?

Jussi Ruokomäki said...

Father of a good friend of mine once told his guest that the person they were talking about was now "dead because he died".

Jason Lepojärvi said...

Wait...who? I got lost there.

Sounds like when you "kill somebody until they DIE"!

heidi said...

joo mäkin ihmettelen Pian tapaan Jason, että mitäs kummaa siinä pankin ilmoituksessa oli, höh niinhän se tottakai menee, eihän se ovi voi olla auki, jos se kerta on kiinni. Olivat musta tosi kivoja, kun selittivät sen.

heidi said...

sitäpaitsi vielä siitä ovijututsta, meidän työpaikalla monetkaan eivät tajua, että kun mun ovi on kiinni, se ei todellakaan ole auki...

Jason Lepojärvi said...

"meidän työpaikalla monetkaan eivät tajua, että kun mun ovi on kiinni, se ei todellakaan ole auki..." <-- Heh heh heh !!

Käypä Heidi katsomassa, minkälaisen yllätyksen se Pia tekikään:
http://21st-century-pilgrim.blogspot.com/2009/02/closed-because-its-not-open.html